он родился в окопе
где новорожденных шевелилась грязь
было слышно личинок крик
красавица гея в откровенном топе
над беспомощностью смеясь
осваивала свой зик
гусеницы повторяли хлябь
она обнимала их влагой и пузырями
огонь пожирал тьму
и нескончаемо сломанной нотой ля
пропагандой застрявшей в программе
новорожденные ползли к холму
холма пограничный шлем
за ним прошлого с будущим бутерброд
грамматикой клюющих друг друга стерв
у истекающих кровью колен
макающие перо
в чернильницы боевых потерь
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem