Thomas Underdowne

Thomas Underdowne Poems

Ye Mothers that your Daughters wyll
brynge vp and nurture well:
These Rules do keepe, & them obserue,
Whiche I shall here nowe tell.
...

Thomas Underdowne Biography

Thomas Underdown, also spelled Underdowne (fl. 1566 - 1587), was a translator. He translated the Æthiopian History of Heliodorus in 1566, and the Ibis of Ovid (1577). The Æthiopian History has been called "the ancestor in a direct line of the Novel of Adventure," and praised for anticipating every artifice of the historical novel. Underdown was an advocate for literature as a moral instrument, saying that the Æthiopian History was superior as an action story because people are punished for their misdeeds. By contrast, chivalric romance permitted pointless murder and "unlawful lust." The first (1569) edition of Underdown's translation was dedicated to Edward de Vere, 17th Earl of Oxford. The book went on to exercise an immediate and widespread influence on Elizabethan drama and prose romance. In 1587, the year of the 2nd or 3rd edition, anti-theatrical propagandist Stephen Gosson already remarked that Underdown's book had "beene thoroughly ransackt, to furnish the Playehouses in London." Among the early works markedly influenced by the translation is Robert Greene's Pandosto (1588), a major source for Shakespeare's Winter's Tale, and Phillip Sidney's Arcadia (1581–86). So strong was the influence of Underdown's translation on Sidney that 16th century commentator Marechel referred to Sidney as the "Heliodore d'Angleterre." According to Moses Hadas, in the introduction to his translation of the Aethiopica, "in construction and a hundred details Sidney patiently follows Heliodorus, and the Arcadia was the principle model for Sidney's successors." Although the book's influence on Shakespeare is more diffuse, elements of Underdown's translation can be traced in a number of plays, prominent among them Cymbeline.)

The Best Poem Of Thomas Underdowne

A Rule For Women To Brynge Vp Their Daughters

Ye Mothers that your Daughters wyll
brynge vp and nurture well:
These Rules do keepe, & them obserue,
Whiche I shall here nowe tell.
If they wyll go or gad abrode,
their legges let broken bee:
Put out their eyes if they wyll looke
or gase vndecentlye.
If they their eares wyll gyue to hark
what other men do saye:
Stoppe them vp quyte, if geue or take,
then cut their handes awaye.
If they dare lyghtly vse to talke,
their lyppes together sowe:
If they wyll ought lyghtly entende,
lette Grasse vpon them growe.
And at a worde, if she be yll,
let her yll aunswers haue:
And for her dower geue sharpe wordes
and for her house a graue.
Therfore ye Mothers, if ye vse
and kepe my Rules in mynde:
Daughters you shall haue none at all,
or those of Phenyx kynde.

Thomas Underdowne Comments

Thomas Underdowne Popularity

Thomas Underdowne Popularity

Close
Error Success