Woh ek shakhs jo hamraz-o-hamnasheen tha mera,
Jise main apna samajhta raha, nahin tha mera.
Jo le uda tha qurar aur chain dil se mere,
Sukoon-e-dil bhi wohi dard-e-dilnasheen tha mera.
Makeen koi na tha hadsa jab aaya pesh,
Yeh dil jo toot gaya, kitna doorbeen tha mera.
Qudam qudam pe sahara diya hay jisne mujhe,
Woh uski zat nahin, zat par yaqueen tha mera.
Main jisko ghair samajh kar talash karta raha,
Woh apna tha, isi dil men tha aur yaheen tha mera.
Main jisko ghair samajh kar talash karta raha, Woh apna tha, isi dil men tha aur yaheen tha mera..... Bahut pyari Ghazal hai. Very true, we keep searching for our loved ones too far but they happened to be too near. Beautiful flow of words. Loved reading each lines...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wah wah janab, Bemisaal ghazal......... Qudam qudam pe sahara diya hay jisne mujhe, Woh uski zat nahin, zat par yaqueen tha mera. Main jisko ghair samajh kar talash karta raha, Woh apna tha, isi dil men tha aur yaheen tha mera.