Ghooncha-e-nashiguftha ko dhoor se math dikha key yoon
Bosey ko poonchtha houn mein munh se muchey batha ki yoon
Translation:
Don't stay afar pouting your lips at me like a rosebud;
I asked you for a kiss--let your lips answer my plea.
this would have been a fantastic poem...with an increase in length...
Very short, much like that insignificant kiss on the lips!
Don't stay afar pouting your lips at me like a rosebud; I asked you for a kiss- let your lips answer my plea. Very fine poem. Short and sweet. tony
Whatever you are, it is due to your own being If this not known then it is ignorance Life though fleets like a lightening flash Yet it is abundant Time to be in love.... SUPERBLY EXCELLENT IS THIS MY THEORY ALSO GHALIB
Mirza Ghalib's poetry and the translation that gave an opportunity to readers to read.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
What a great translation of poetic lines! But the original one is really greater. Ghalib had always been ghalib on his contemporaries as well as successors. Great lines.