R.Rozhdestvensky, The Son Of Vera - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

R.Rozhdestvensky, The Son Of Vera - Translation (Rus.)



By Robert Rozhdestvensky

I'm - the son of Vera...
I did not write you the letters for long,
Vera Pavlovna.
Winds have carried me away,
Winds were singing me a song
Once - impudently,
The other time - terribly,
At last - plaintively.

I'm - the son of Vera.
Oh, how did you help me, mother!
Mama Vera...
You embraced me on the empty stations, mama Vera.
I'm - the son of Vera.
You were waiting for the useless son to be back, mama Vera...
And you asked me to write
in my letters the only truth, mama Vera...

I'm - the son of Vera!
The Belief not into god, not in angels, not in the next world!
I'm - the son of belief in sun,
Which is shining through the tatters of clouds!
I'm - the son of belief in the labour of a man,
In the flowers on the burnt earth.

I'm - the son of belief!
The belief in the silence under the torture!
And in the song before the execution!
I'm - the son of belief in the terrestial love,
dazzling as a miracle.
I'm - the son of belief in the Morrow
such as I wish it to be!
And in the people, who are wide as a road!
Sincere, and worthy...

I'm - the son of belief, I despise ninnies!
I hate ones, whining and groaning! ..
I write to you only the truth, mama Vera.
Only the truth...

Only here is much a business!
Forgive me,
I'll not be back soon...

====

'Vera' is 'belief' in russian

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success