迷失的小女孩 Poem by East Sea Fairy Xing Yi

迷失的小女孩

将来的孩子
读到这一页上令人义愤填膺的诗
知道在以往的岁月
爱,甜蜜的爱,被视作罪孽。

在黄金时代
不受严冬的妨碍
快活的小伙儿和姑娘
向着圣光
裸享明媚阳光灿烂的欢畅。

曾经有一对儿小青年,
满怀眷注至柔至轻
在一座美丽的花园里邂逅
圣光那时候
刚刚将一帘帘夜幕移走。

接着,便在渐亮的日光里
在草地上嬉戏
父母在远方
没有陌生人来到身旁
于是那个姑娘很快便忘记了恐慌。

厌倦了甜蜜的吻
他们同意肌肤相亲
那时无言的静寂
在碧苍的深处波起
疲倦困乏的浪子们叹息

妩媚的淑媛
来到她公正的父亲身边
但他爱怜的神情
宛如圣经
让不谙世事的吓得她手脚抖个不停。

"欧娜,无力又苍白,
向你的父亲道来!
啊,颤栗的惧怕!
啊,凄凄楚楚的牵挂,
它摇撼我华发的花。"

This is a translation of the poem A Little Girl Lost by William Blake
Sunday, October 4, 2020
Topic(s) of this poem: children
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
this is a translation of A Little Girl Lost byWilliam Blake
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success