ধূসর ঘর ।। ওয়ালেস স্টিভেন্স Poem by Rahman Henry

ধূসর ঘর ।। ওয়ালেস স্টিভেন্স

ধূসর ঘর ।। ওয়ালেস স্টিভেন্স

.
পান-কাঠিটার রূপালি রঙের কথা
বাদ দিলে,
যে ঘরে তুমি বসে আছো, ধূসর ওটা,
এবং তোমার ফ্যাকাসে শাদা
গাউন খুঁটছো;
কিংবা তোমার নেকলেসের
সবুজ দানাগুলোর একটা খুঁটে তুলছো,
ফেলে দেবার জন্য;
অথবা তোমার সেই সবুজ বৈদ্যুতিক পাখার দিকে তাকাচ্ছো
যেটায় রক্তিম উইলো গাছের লাল ডালপালা অঙ্কিত;
কিংবা, এক আঙুলে,
গামলার ভেতর পাতাটাকে ঘোরাচ্ছো-
সেই পাতাটা, ফর্সিথিয়ার শাখা থেকে যেটা খসে পড়েছিলো
তোমার পাশে...
এইসব কীসের লক্ষ্মণ?
আমি জানি কেমন অস্থিরতায় তোমার হৃৎপিণ্ডে স্পন্দন হচ্ছে।
.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.
*ওয়ালেস স্টিভেন্স (১৮৭৯ -১৯৫৫) : মার্কিন কবি।
.
#WallaceStevensPoems

This is a translation of the poem Gray Room by Wallace Stevens
Sunday, March 4, 2018
Topic(s) of this poem: color,heartache,room
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success