قال لي اذهبي فقد انتهى حبي
كيف تقول لي ان اذهب بعد ان جرحت قلبي
و روحي يبكي ندمآ على حالي
لقد ابكيت كياني
و آمآلي القليلة جدآ طاروا و وتبعثرو في الهوا
و تبخرو مع حبك
اتتذكر كيف قبل ايام فقط بكيت لكي لا ارحل عنك
يا للدهشة
كنت لا ادري ان الحب يبدأ و ينتهي بهذه السرعة
كنت لا اعلم ان الحب ايضآ يطارد عصر السرعة
و ان الضمير و الانسانية يتغير معانيهما
مع المكان و الرمان
الحب عندي له وجه واحد و لون واحد
لا يتغيز مثل الفصول الاربعة
و لا ينتهي مع انتهاء اي مصلحة
و لا يزداد او ينخفض مع درچة الطقص
مثل ميزان الحرارة
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I'm curious to read this, but it's too bad I can't read Arabic. Is there a translated version in English? ?