-মলয় মজুমদার
আমি কখনো আমার মধ্যে নিজেকে দেখতে পাইনি
যাকে দেখেছি সে অন্য এক মানুষ, অন্য এক পুরুষ
এক অবয়বহীন যন্ত্রণার জঞ্জাল নিয়ে এক বিমূর্ত আত্মা
কখনো ফুলের সাথে অথবা মেঘের সাথে জীবন বদল করে ।
আরো কিছু নস্ট মানুষের মতো কোন সন্ধ্যায় খুঁজে
পাওয়া বৃক্ষের পাশে নিজেকে চুরমার করে ফিরে আসে
আমারি কাছে, আমারি শরীরের সাথে মিশে যায়,
মিশে যায় বালিকার মতো যান্ত্রিক ভালোবাসার খেয়ালে ।
সেতো কোনদিন ফুলের যন্ত্রণা বোঝেনি দুহাত হৃদয়ে
হলুদ ফুলের ছোট ছোট কথা রাখেনি মনে কোনদিন
শুধু তিস্তার জল ছুঁয়ে গেছে জামা কাপড় আরণ্যক প্রেমে ।
‘সন্ত্রাসেই মুক্তি'র কথা কত দিন হলো ভুলে গেছি,
কাগজ কলমে মাঝে মাঝে মনে পড়ে ঝলসানো রাতের কথা
আমার মধ্যে মানুষটি বোঝেনা এখনো, এখনো হাটা পথে
মিছিলের ডাক আসে, শ্লোগান তীব্র হয় আকাশের পরিমন্ডল
জোনাকীর ঝোপে লুকনো তীর ধনুক, লাঠি বল্লম ।
হলুদ ফুল আজ আর তোমাকে নিয়ে লিখতে বসিনি
আজ খুঁজতে এসেছি নিজের ভেতর লুকনো মানুষটাকে
খুঁজতে এসেছি জলা পাহাড়ের অচেনা মানুষগুলোকে
যারা ভোটের আগে পাল্টে ফেলেছিল রাঙা জামা ও জুতো
যারা বসন্তের ফুল ভেবে নেচেছিল সারারাত মহুয়ার নেশায় ।
একটা মত্ততা আমার মধ্যেও ছিল, আগুনের নেশা শরীর জুড়ে
আজো আছে সেই নেশা আমার ভেতর লোকটার ভাষা ও কাব্যে ।
কত কত কবিতা লিখে ফেললাম ভুলে ভরা শব্দ দিয়ে
কেও হাততালি দিল, কারো কারো মনে হল জঘন্য সব লেখা
আমার কিছুই মনে হ্য়না কিছুদিন, যখন মনে হয়
দেখি কবিতাগুল আর কবিতা নেই, আগে ওগুলো মায়ের স্টভ
ধরাতে কাজে লাগতো এখন সেই কাজটাও কবিতাগুলো করতে পারেনা ।
এখন দিনরাত শুধু ভুল কিছু চিন্তা নিয়ে ঘুরে বেড়ায় গাছে গাছে
ফুলে ফুলে, রঙিন ফানুস হয়ে কখনো সার্কাসের মেলায় ।
তবু তোমরা কেও দেখতে পারোনি আমার ভেতরের মানুষটাকে
আমি দেখতে চেয়েছিলাম অনেকবার, অনেকভাবে
কাঁটাতার ডিঙিয়ে যত দূরে যেতে পারি সন্ত্রাসের প্রয়জোনে ।
- - - - - - - - - -৩/১/২০১৫- - - - - - - - - - - -
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem