Rahman Henry

Gold Star - 38,248 Points (14 January 1970 / Natore, Bangladesh.)

কবিতা পরিচিতি ।। বিলি কলিন্স - Poem by Rahman Henry

কবিতা পরিচিতি ।। বিলি কলিন্স
.
বাঙলায়ন: রহমান হেনরী
.
ওদেরকে একটা কবিতা নিতে বলি
আর রঙিন স্লাইডের মত
তুলে ধরতে বলি আলোর দিকে

কিংবা এর শব্দমালার সাথে ঘঁষতে বলি একটা কান।

বলি, কবিতার মধ্যে একটা ইঁদুর ছেড়ে দাও
আর লক্ষ করো কিভাবে বেরিয়ে যাবার পথ খোঁজে সে,

অথবা বলি, কবিতার কক্ষে প্রবেশ করো
আর আলোর সুইচটা খুঁজতে হাতড়াও এর দেয়ালগুলো।

আমি চাই কবির নামের ঢেউ উপকূলে পৌঁছে দিতে
তার জলতলের উপরিভাগে
ওরা ওয়াটারস্কি করুক।

কিন্তু ওরা যা করে, সেটা হলো, কবিতাকে
একটা চেয়ারের সাথে শক্ত করে দড়ি দিয়ে বাঁধে
এবং একটা স্বীকারোক্তি আদায়ের জন্য নির্যাতন করে।

এটা প্রকৃতই কী বোঝাতে চায়, জানবার জন্য
একটা লোহার পাইপ দিয়ে পেটাতে থাকে কবিতাকে।
.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.
* বিলি কলিন্স (২২ মার্চ ১৯৪১ -) :
মার্কিন কবি ও শিক্ষাবিদ; ২০০১-২০০৩ মেয়াদে সে দেশের পোয়েট লরিয়েট ছিলেন।

This is a translation of the poem Introduction To Poetry by Billy Collins

Topic(s) of this poem: poetry


Comments about কবিতা পরিচিতি ।। বিলি কলিন্স by Rahman Henry

  • (11/11/2017 5:14:00 AM)


    Well translated. Beautiful poem with nice theme. I love most lines are...
    কিন্তু ওরা যা করে, সেটা হলো, কবিতাকে
    একটা চেয়ারের সাথে শক্ত করে দড়ি দিয়ে বাঁধে
    এবং একটা স্বীকারোক্তি আদায়ের জন্য নির্যাতন করে।

    এটা প্রকৃতই কী বোঝাতে চায়, জানবার জন্য
    একটা লোহার পাইপ দিয়ে পেটাতে থাকে কবিতাকে।
    Thanks you dear Rahman for sharing here.
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, November 11, 2017



[Report Error]