There was an ambitious young eel
Who determined to ride on a wheel;
But try as he might,
He couldn't ride right,
In spite of his ardor and zeal.
If he sat on the saddle to ride
His tail only pedalled one side;
And I'm sure you'll admit
That an eel _couldn't_ sit
On a bicycle saddle astride.
Or if he hung over the top,
He could go, but he never could stop;
For of course it is clear
He had no way to steer,
And under the wheel he would flop.
His neighbor, observing the fun,
Said, 'I think that the thing can be done,
If you'll listen to me,
You'll quickly agree
That two heads are better than one.
'And this is my project, old chap,
Around our two waists I will wrap
This beautiful belt
Of bottle-green felt
And fasten it firm with a strap.'
This done, with a dignified mien
The two squirmed up on the machine,
And rode gayly away,
Or at least, so they say,
Who witnessed the wonderful scene.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
What jolly fun, shall we say even double the humor. Read mine – Idle Folly – Adeline