Anandavalli, our colleague dear,
As you from I C F steer clear;
After three and thirty long years
Of service, very meritorious—
This little bouquet of verses,
Strung as of red-roses,
Is offered with love, so true
From hearts of many a hue.
With a loving spouse—your partner,
In your ship of life—a mariner;
With a gem of a darling daughter—
A blooming ‘Lotus' in laughter;
Providence has pleasantly smiled,
And with a home neatly styled;
Where a Prince Charming soon,
Will land as a great boon.
A fond soul—loving and kind,
Who had ever been patient in mind,
Will ever in our memories dwell,
Is the assurance given at this farewell.
With health in decrepitude,
She, now from this multitude,
Is withdrawing herself to recuperate,
In her sweet hearth, from this date.
We, sure, will miss her presence,
And her dignity in radiance.
But ‘cause of her health she retires,
We console ourselves to acquiesce.
Anandavalli, dear, forget-us-not,
Is the entreaty that is humbly sought.
May all your dreams do flower,
And your heart rejoice in the bower.
May you your former health regain,
And be your old self again;
May God on you His Blessings shower,
Is our heart's ardent prayer.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem