Tony Jolley

Rookie (17th June 1958 / England)

A Breed And A Half Apart - Poem by Tony Jolley

She made my day,
Though she will never know it this side of Heaven…..

Sitting in the lee of a wonky, wooden beach-hut:
An amiable old codger of a bulwark
Against the rising tide of brick-built ne’er-do-wells,
Faces hove vaguely into view barely half a groyne away,
Resolving themselves, grey and damp, from a feature-fogging mist.
Few showed sign of a smile for their life or their lot,
A monochrome veil of melancholy drawn down from faces to feet
Dragging their personal contribution
To the woes of the world
In their wake.

Kids were a good breed-and-a-half apart from adults:
Capable of seeing through anything the day threw at them
To the potential for play
Hiding, but never beyond the seeking and finding,
In every waking moment.
A vanguard of high-velocity voices
Heralded the charge of a small Seventh Cavalry
On skate-board and scooter-back
Looming, ghost-like, out of the mist
To put the fear of god
Into any under-employed deckchair attendant
(or other available ‘enemy’) .

From above a pretty pink ‘armour’ of elbow pads
And below the protective presence of a sturdy cycle helmet,
Two dark brown eyes met mine.
I didn’t see the whole smile –
Her bike-speed saw to that –
But the first half alone was more than enough
To burn off all the mist
In a month of Bank Holiday Mondays.


Comments about A Breed And A Half Apart by Tony Jolley

  • Fay Slimm (10/9/2008 10:05:00 AM)


    Cant agree with the last comment at all Tony - this piece was a thrill from start to finish. Beautifully executed. thank you and 10 from Fay. (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • (11/12/2007 2:29:00 AM)


    A Little tedious in its musicality, but nevertheless a fine poem;
    mostly strung together from the heart with shades of intellect woven in
    well done little lamb
    (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, June 29, 2005



[Report Error]