Forth from Calais, at dawn of night, when sunset summer on autumn shone,
Fared the steamer alert and loud through seas whence only the sun was gone:
Soft and sweet as the sky they smiled, and bade man welcome: a dim sweet hour
Gleamed and whispered in wind and sea, and heaven was fair as a field in flower,
Stars fulfilled the desire of the darkling world as with music: the star-bright air
Made the face of the sea, if aught may make the face of the sea, more fair.
Whence came change? Was the sweet night weary of rest? What anguish awoke in the dark?
Sudden, sublime, the strong storm spake: we heard the thunders as hounds that bark.
Lovelier if aught may be lovelier than stars, we saw the lightnings exalt the sky,
Living and lustrous and rapturous as love that is born but to quicken and lighten and die.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem