a mosquito bites my toe
but i am busy looking at the stars
let it bite suck some of my blood,
let its thirst be quenched and let it go away
and breed and live in the places of the heart
let there be no dots and dashes
and commas and periods
a semicolon may even destroy the existence of
my colon
my hands do not strike a mosquito
they are my pillows my maps of destinations
my fingers my words
let not that mosquito see the giants
we're not
let it live and find its gods
we're not
we're just here as the outpouring of our rain
as factual mountains
we are ' living trying to distinguish
creativity from self-destruction'
who placed us there is never our wish
who put our names is never our command
we are but landslides of our weaknesses
slips of our rashness
morning soliloquy
evening's parting words
if we have harmed your transparent wings
must you forgive and define for once what could be worst than worse?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nicely written poem which paints a vivid picture in the readers mind