A Nameless And Endless Melancholic Dawn Poem by Hebert Logerie

A Nameless And Endless Melancholic Dawn



We are going to bury the dead:
Mother, father, compatriots, sisters and brothers
We are going to bury the dead:
Bishops, pastors, mayors, assassins and vicars.

The children, who sing in the choir, are bloody
The cracked crucifixes are lying on the benches,
Breathing like poor elderly patients in agony.
Things, they say, are weird and rude, on the ranches.

The corpses are in disgrace.
Kids and toddlers are no longer afraid of old people
Who die sitting on old chairs painted in purple
How sad, on the beach, a few tramps have trespassed.

We are going to bury the dead:
Liars, lunatics, cowards and countless politicians.
We are going to bury the dead:
Teachers, scholars, passers-by and a few musicians.

The vestibule is a poorly decorated cemetery.
The remarkable table looks like a soiled tabernacle
In bloody tears and in a spumescent spectacle
With withered flowers that the atheists found spooky.

This event has no name, no god darn ending.
This massacre is bitter, odious, morose and brutal.
The criminals are ubiquitous in the cantons in spring,
And the city dwellers are dumbfounded where everything is fatal.

We are going to bury the dead:
Dreamers, very old folks, soldiers, brutes and frogs.
We are going to bury the dead:
Racists, minions, rioters, hypocrites and thugs.

Smiles are sad and sorry, like scattered petals
In the hustle and bustle of the labyrinth.
Do we have to swallow a few last lethal samples
Mixed with castor oil, honey and absinthe?

We are going to bury the dead:
The kooks, the crooks, the cooks, the few and the neighbors.
We are going to bury the dead:
The unbelievers, the foxes, the cousins and the trouble makers.

What a melancholy with an endless and nameless dawn
For our heroic and brave ancestors who categorically
Say: no to death, no to slavery and definitely: yes to liberty
And to life. Oh! Readers, the echoes sound thunderous on the lawn.

P.S. Translation of " Une Aube Mélancolique, Sans Nom Et Sans Fin".

Copyright © July 2021, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several collections of poems.

A Nameless And Endless Melancholic Dawn
Thursday, July 29, 2021
Topic(s) of this poem: dawn,night,dead,death,revolution,sadness,chaos,confusion,darkness,cemetery
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success