i shall now write
a poem for my happiest day,
it is all about an old, scheming and fraudulent
woman
stacking all her money and the money of the other
people
inside her room
inside her house and inside
her bigger storehouses
she says
these are all for her children
and grandchildren and the children
of all her grandchildren and
all the coming children of more
grandchildren & great great grandchildren
what is mad about this is
that she is taking the money due
to other people who are hungry and innocent
and gullible
but she is a very
wise woman and she gets what she wants
she gets what she all wants
practically everything that her hands can
hold her eyes can see
perhaps
forgetting that soon she will be
made to pay for the price of her greed
and avarice and dirty schemes and
foul techniques and it will be for all
her children and grandchildren and the children
of all her grandchildren and
all the coming children of more
grandchildren all the coming children of more
great grandchildren &
great great grandchildren
...and then justice shall reign
but when it comes
i shall not see this event anymore
but i will be happy
ii
i will ask the seagulls to sing
for me
and you who will be alone and sick and dying
shall hear
and then be happy and die
happily too
you, who believe with me
that our place is not here
and that the real treasure is
still somewhere.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem