बस एक चुटकी तुम....
मेरे लिए क्या-क्या बन जाते हो...
नमक, चीनी, मिर्च, ....
हर दर्द की दवा....
और भांग और....
एक चुटकी वो भी.....
खामोशी.....
वह सब कहती है....
जो शब्द नहीं कह सकते...
हाँ बस एक चुटकी तुम
~~रश्मि किरण
only a pinch of you
you become anything needed
salt sugar chilli
drug for every pain
and weed and
a pinch of that too
silence
it says everything
which words cannot express
yes only a pinch of you
(English translation by Rashmi Kiran)
"just a hint of you
is everything for me
salt, sugar, spice
a cure for every blight
even intoxication
and yes, a trace of that too
the silence
that says everything words cannot
yes, just a hint of you"
(Recreated in English by Harshit)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well penned! Very nice expression: the silence that says everything words cannot.......Appreciated....10