This generation has turned out to be anthroposcenic.
So many questions burning my tongue
hot breath singeing this pitiful century until
there is no longer a disappear,
no longer a leave from this growler.
Living without regret was the first rupture.
The second rupture: regret.
Suffice it to say we woke up
from the onan underneath
the moon on our right shoulder
the sun haunting at left—
Any longer of this life is more
or less an unwelcomed Snowden—
murdered privacies between
what the witnesses mean
and what the telling can hipholster.
(A comment on administrative practices—they're inefficient,
top-heavy to the tipping point
suffering ever the source
while the eyes in silence are talking—)
We're carried by suffering
down through the hurricane season,
now in small earthquake season / the silence is pain
asleep, and we nap submerged
our troubles in waist-high water
walking in place and gulping what air
the boundary between
the how-cool river
and a life that can pick up again underground
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well expressed thoughts and feelings nicely brought forth with conviction. An insightful creation. Thanks for sharing, Laura.