Fate wove our threads in secret guise,
And clos'd them hand in hand;
Yet never vow nor solemn ties
Did seal what none had plann'd.
In twilight hours we stood so near,
As stars confess the sea;
Thy breath upon my waiting ear
Spoke more than words could be.
No ring was thine, nor promise sworn,
No title did we claim;
Yet in thy gaze at blush of morn
There flicker'd hidden flame.
We walk'd as friends before the day,
With measured step and guise;
But night would steal our guard away
And truth unmask our eyes.
O cruel the peace we both maintain'd,
Too wise to rend apart;
Thus silence like a tyrant reign'd
And govern'd either heart.
Had Fate but urg'd a braver tongue,
Or loosed one trembling plea,
Perchance this bond, so sweetly young,
Had ripen'd openly.
Now still we stand — nor mine nor thine —
Yet something more than two;
A nameless ache, a fragile line
‘Twixt what we were… and knew.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem