It could have been me who survived
The Mongol onslaught;
Believe you me I do not remember
That bloody event,
When it is said
My countrymen put to the sword,
Dead bodies piled up and the butchers
Danced on the wild rhythms of death;
I learnt about this event four years later
By which time I had mellowed rooting for revenge.
As on date, six hundred twenty-two years have passed,
Since Timur caused de-population of Delhi,
I was one of the many scribes to face his wrath,
Badly wounded I escaped death;
I was a gifted young calligraphist then.
A bhishti had revived and repaired me,
And now after many rebirths,
I am at the site I could have died;
But the place does not look familiar,
The people have also changed.
Their language is different,
Moreover, I saw the dusk slowly fade.
Into nights
That have no tales to tell.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem