At morn-at noon-at twilight dim,
My love! I hadst only think about you
I hadst only dreamt about you.
Ah! My love, this heart-divine heart
Where the light of Paradise shines;
Awaits for the day of our commune,
To escape the lie of Life,
And embrace the truth of soul.
But, Alas! This vicious world-
Of mortal beings
Dying in mortal sins,
Pay no heeds
To the cry of
This divine heart.
Still, my Love!
Tonight I forgive
Those sinner, and grant
Pardon to their sin;
Just to earn the sublime favour
From balmy time;
Of metamorphosing this
Hateful-Hell to Heaven,
By bringing you to
My doors
Through seven seas,
To free this anxious soul-
Yearning for commune;
Caged in the body of blood!
'Death kissed life, and the yearning of commune was fulfilled'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
So many contrasting ideas expressed on the same platform render this philosophical theme a bit difficult to understand. Kindly try to keep it simple. Thanks, B K.