The night awaits the day;
The day treads the way for the night;
With the drowning sun
and the rising darkness,
the seconds of this balmy time
passes by,
making mine existence:
howling
grumbling
groaning
wailing
sobing
incessantly.
As each night shrinks
And each day afloats,
The void inside me
Dig itself deeper and deeper into deepest;
That drags me into the dungeons of darkness,
To rip me apart - layer by layer;
With every curl of air, I intake.
The hovering zephyrs,
While passing through the windows of desperation,
Sometimes,
Tries to inject into the black pores
of my parched skin
The roasting aroma of hope.
The maimed heart -caught between
those callous ribs
Tends to breathe;
A voice so infant raises its head
and Whispers(begs)
For a dawn salubrious.
But, Alas!
Within a blink of an eye,
The howling gust of reality
Nefariously muffles it down.
Sigh!
Pity to this haplessness -
That every time and anytime,
sluggishly push myself
For a slumber ephemeral,
To kill all this time.
But, miserably and menacingly
it only. passed by.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem