Rest, the sweet sauce of labor, an ancient bard sang
Yet how elusive is Morpheus, is the insomniac’s pang
Hurt mind’s balm, sleep confers the calm
To the agitated mind shaken by harm
Soft closer of the eyes, sleep enhances the tie
Between man and wife, the mother and the fry
Life’s each day’s death, yet alive with the breath
To kick start the next day’s life in health
Sore labor’s bath, sleep wipes away the wrath
From a heavy heart to light the righteous path
Great nature’s second course, the first course
For our stomachs is bountiful of course
Chief nourisher of life’s feast, not in the least
Vital for strength and peace for man and beast
Sleep knits up the raveled sleave of care
And restores calm by her veritable fare
The aged and the ailing, in mind unsound
Slug like and slouching, doth insomnia hound
With catnaps and daydreams the unending days pass
Struggling for a wink, restless they toss
Repose of all things, beggars or kings
To fly to dreamlands on reverie’s wings
Her tender lullaby nature sings
To wearied minds with toil’s stings
(With quotes from famous poems of Shakespeare and Keats)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Good poem really liked it but did you mean sauce or source. BB: O)