que desgasta las cosas que decimos:
los vasos son prudentes, quietos
sobre el mantel manchado.
Un ala, un sesgo, un caer
en picada sobre la presa:
es posible que ya no, que no.
Pero la escena se distrae
y opaca, su sentido fracasa
en su propia evidencia.
El maître como una araña pensativa
mira el jardín desde el vano de la puerta.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem