In her garden of quiet, under dawn's first light,
Amina sat where green leaves shone bright.
'Ahh, this might be the Mrignayani, ' she mused,
As melodies of a distant flute were fused.
Sweet and inviting, each note in the air,
A lovely distraction from her morning prayer.
Yet Amina smiled, her pen poised with grace,
On her notepad, the divine words traced.
Around her the books, the plants stood tall,
In her study of peace, she embraced it all.
The world's whispers, on paper she'd confide,
In dhikr's rhythm, her heart did abide.
Through each distraction, her calm was her shield,
In Mrignayani's gaze, she would not yield.
Her morning of reflection, a silent decree,
With every word written, closer to Thee.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem