The dark shadows dripping with meanings,
or a vacuum eating its own vacuity?
I look inwards, so does everyone.
The glow of intellect lends a speck
of dazzle to my daughter's cherubic cheeks;
Have to put on oars till she steps into
the stellar seat; Sweat does not tire me,
for in its beads are messages too tiny
to catch; So have my grand parents
whose imprints the shadows have
eaten up; So it happens, ....for ever.
Yet I look out, shadows snowball
and caress with a message.
'I have seen them all; meanings are
interred with bones; Larger meanings
are not your lot; It's the tiny ones
that bring a smile on the last day.'
I peeked into its bosom, gazed
blankly at the vacuum eating its own vacuity.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem