definitive compartment
outsized objects squeezing in
awkward
expose my naked unprolificity
my comparison winces
groping facile half-truths:
Taurus, though fertile
actuates in wordless ungeminicity
takes note
while not responding
awaits Time
not so much the compartment
as the perspective
I am dumb Earth
your words urge wakefulness
heavy with sleep
you rouse me
to sweet uncomplicity
eyes open
half-slits against the wind
bemused
mouth opens..............................
..........................................................
I have no words
A refined poetic imagination, Joan Woodbridge. You may like to read my poem, Love And Iust. Thank you.
I have read your poem several times and have enjoyed it immensely. It is thoughtful, truthful, and very clever. You keep your sense of humor even with this serious subject, and in the end you do not throw complete; y away, but give it its rightful secondary place. Ewell done, Jazib
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Jazib, thank you for your kind words about may poem., An Envilope. I have read your poem Love and several times and enjoyed it very much. Your work is truthful sndvery clever. I like very much that you keep your sense humor even with such a serious subject. And, in the end you don't throw out completely but relegate it to its rightful secondary place. Thank you. Joan Woodbridge