You were named Baby.P, you flashed up on our screens,
a nations eyes filled with tears, yet another baby failed,
We tried our best workers said, we did the checks we swear we did,
Then their faces flashed on screen, tears turned to pure anger
Your tiny body battered and bruised
they broke your back, and your skull
your tiny body couldn't fight
angels were sent to come to you, to keep you safe from more harm
now at peace 6 years, i hope they give you a big party
full of love, games and fun
Your safe now baby p, rest in peace we will never forget you xx
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A very emotional and moving poem relating to an infant tortured to death by his parents, whilst the whole of the social services failed in their duty. As a poem the second stanza is weaker I think. It is marred by errors 'Your' rather than 'You're ' and you switch to baby.p rather than Baby.P I think we have to look at a poem not just as something tender to the writer but as something which is looked at by an audience if we go for 'publication'. You might have used the notion that they who did this were those who were on the earth to PROTECT him. You speak of 'they' - they were far more than that!