Hues of deep burgundy, the joyous reds
Arrest the tree leaves as they softly fall,
Crying to each other as the blush spreads
And darks the veins. A season call.
A skylark carols merrily, and sings
Praises to her paradise, heav’nly bliss.
The far off church tolls noon, the brass bell rings
A chime for the sun, as the gold rays kiss
The earth, dappling the dry ground with shadows
And light. A mixture of love and death, is
Foreseen in the coming winter sorrows
Which make the world grow sad. Autumn holds his
Head up proud, not humble nor vain, and makes
Plentiful light shed on Winter’s mistakes.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Expertly rhymed with well-planned emjambment that keeps it flowing and makes the meter and rhyme sound natural and effective. Traditional patterns such as sonnets are a challenge in modern English. Good job.