Bia ta
I hear voice in me
-is Hafez, the poet:
- "Go and pack,
-and shut up! ! ! "
I see me in mirror
- (the mirror is my mind)
-head is low and I bow
I read him when writing:
- "A new beginning"
He says it wise and soft
-sweet and too concise
-secret-filled, genuine
-ambiguity to be lost
"Who the hell are you to
-have hand in poetry? "
I blush
He is right
I spend much of time
-read or write; day and night
-what comes as poetry
-and all junk; beneath them
-put my name as poet
-what a shame! ! !
Then read him when he writes:
- "Let's offer flowers
-and pour wine in goblets,
-cut the roof of cosmos
-set new rules and laws
-…, …"
Already am drunk
-cannot write
-cannot talk
-he is right; must shut up!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem