Shams al-Din Hafiz Shirazi

(1321 - 1389 / Shiraz / Iran)

Bold Souls - Poem by Shams al-Din Hafiz Shirazi

O nightingale! Bewail if my love thou desire.
For, we are weeping lovers; yet, tear is our task dire.
Where bloweth a perfumed breeze from the Friend's hair,
The Tartary musk-pods lose the aroma once so rare.
Give wine so we may the robe of hypocrisy dye;
For we are intoxicated with pride; yet, sober are we, aye.
To devise a fancy for Thy tress, fools do not care
To get into the chains of love is what the bold souls dare.
'Tis a deep charm which wakes the lover's flame
Not ruby lip, nor verdant down its name
Beauty is not the eye, lock, cheek and mole
A thousand subtle points the heart control.
The wayfarers purchase not for half a corn,
The satin coat that void of skill is born.
Difficult it seemeth to reach the Threshold of Thy Love:
Aye, difficult as ascending to the rooftop of the heaven above
At dawn, in a dream, to the abode of the Beloved did I wend:
Oh happy the dream in which one mayest see the Darling Friend.
HAFIZ! Wound not His heart with tears, and end:
For, eternal salvation in love doth bend

(Translated by Ismail Salami)

Comments about Bold Souls by Shams al-Din Hafiz Shirazi

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, February 25, 2014

Poem Edited: Tuesday, February 25, 2014

Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  9. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]