i
her brokenness she touches
with tenderness:
a gentleness her mother
cannot always muster
ii
in her a dozen years
are shrunk to something
akin to five
iii
her awkwardness she touches
with tenderness:
the aerodynamic mystery
of bringing a fork safely
down onto the runway
the studied desperations
of tangled clothes
the wrong feet in her shoes
iv
her solitariness she touches
with tenderness
in dreams: plays, skips
(unsupported by anyone)
across puddles
hopscotching home alone
to her own music
v
some nights she sits and hums
at her window, hand outstretched
to touch with sympathy
the half-dark moon’s own brokenness
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem