Raheem Lyttle Cephas Kiyaga

Rookie - 0 Points (22/10/1991 / Kampala, Uganda)

Brosef - Poem by Raheem Lyttle Cephas Kiyaga

Voyaging within a ship of strangers,
Blew into my life disguised as angels,
And sometimes wished angels
Blow into my life disguised as hominids,
Willingly to see God anywhere,
With my open eyes and ears
Will to see miracles one day,
From a trump shimmering inside me,
Having you that inspires me to rise
To sophisticated and greater altitudes,
You are my awesome gift,
You have molded my minds for the
Couple of time we can so far count.
When I'm angry and frustrated,
You're here to soothe me down,
You blow away my sorrows,
And wreathe my face with a grin,
Your escapades makes me
Smile with pride.
I bet they know how I feel
Cruising on a friend ship with you,
I count my best friends, You take the bestest,
I and U, we make the alphabet full,
But somehow its different
With letters I and U,
We'd have been together,
I next to U, if could re-arrange it.
When we are together we
Share one mind,
We're a complete happier pair of
Alphabets inside our hearts.
I opened my dreams to you,
You know my dreams and my every
Thought, we share the same goals,
We got lots mutual, its true,
But who'd thought, who ever knew?
I from Uganda and U from Sudan!
I can't explain it all,
But twins we are not,
One soul, one mind is what we share
For our colours,
I feel almost incomplete when
You are miles away,
But still speaking the mother tongue.
With you makes my world a better place.
It was all a dream of two
African kids, I and U
Who met on a man made invention,
To shine the blood of Africans.
' Wang'amba onyumirwa oluganda,
Nayagala ow'omukwano
Who would lend her ears,
Aliberawo nga nkaaba to
Dry my face of many fallen tears,
Who will give me when I'm sad ',
I never knew she would be you.


Poet's Notes about The Poem

I wrote this poem for my friend Suzy Abdelfarag with whom we met on a man made invention (Facebook) and since then we became brosefs.

Comments about Brosef by Raheem Lyttle Cephas Kiyaga

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Sunday, August 26, 2012

Poem Edited: Monday, August 27, 2012


[Report Error]