He sat and sipped
while orange mumus slipped,
aghast and filled with human fear,
prayers so urgent
rose from cold lips,
courage my shephard,
soldiers may cheer.
An arrow, featherlight and trim
broke silence then
of arrogance and hate,
pausing but briefly
in the satin drapes,
to find its home
within a heart gone cold.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Herbert, this is intriguing and descriptive. I'm sure there is a history here about which i know nothing...but no matter, the poem makes my heart stop for a moment. Raynette