One butterfly was dreaming
about love in a hurry,
just from a leg,
in an express restaurant
with a steady, hot coffee.
Quickly he dreamed of sex
and dirty the sheets provincial hotel;
an incomprehensible smile on the breakup
and repeated words, the feast of emotions:
""Honey, I'll see you again next week.""
She wanted love to be fast, but to last.
The silken bug was dreaming in the room
with a curved image from the last century
on which is the panorama of a city
and dedication illegible and pale:
"Greetings from Spa Town."
She wanted love to be fast, but to last
from being who dies when giving.
My butterfly,
from the shell of rough and light,
silk bug gives silk,
It is made for the finest canvas
to those who sincerely love;
velvet, sharp words it sends you:
For love never begs,
for love, my beloved, you have to love.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Leptiričin san
Jedna leptirica je sanjala
o ljubavi na brzaka,
onako s nogu,
kao u ekspres restoranu
uz nepopijenu, vrelu kafu.
Brzo je sanjala seks i prljave
čaršafe mahalskog hotela;
nerazumljiv osmijeh na rastanku
i ponovljene riječi, praznik emocija:
"Ljubavi, vidimo se opet iduće nedelje."
Htjela je ljubav na brzaka ali da traje.
Svilenu bubu je sanjala u sobi
sa nakrivljenom slikom iz prošlog vijeka
na kojoj je panorama nekog grada
i posveta nečitko blijeda:
"Pozdrav iz Vrnjačke Banje."
Htjela je ljubav na brzaka a da traje
od bića koje umire kad daje.
Leptirice moja,
iz čaure grube a lake,
svilena buba svilu daje,
od nje se pravi najfinije platno
onih koji iskreno vole;
kadifu oštrim riječima ti šalje:
Za ljubav nikad ne moli,
za ljubav se, voljena, voli.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem