There is always calmness before the storm hits, as
There must be an egg before there is a chicken;
Your silence is pregnant with a calmness that
Chills my bones and makes my heart beat wildly.
I have always found peace in your raving, more
Especially those you claim are killing you slowly;
Give me your raving so that my heart will be
At peace; this calm silence is killing me slowly.
I am conceived by a woman and brought up by
A woman, then given to another woman in marriage
To be loved: so I won't deny knowing that hell
Hath no fury like a woman's scorned.
You're another woman's baby, but now you're my babe.
I can't give you up for the whole world, neither can
I withstand any storm from you: my tongue sticks to
The dry roof of my mouth and words have deserted me like
Morning mist. I fear the calmness before your storm.
1 - you MUST be married! ! ! yes, the silence can be foreboding/worrisome, BUT for 12 years we have " weathered the calm" . Your English, e.g. some spellings, could be 'better', but so far i'm understanding you, " loud and clear" ! !
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
2 - 2nd stanza i 'love'! " First written as " Heav'n has no Rage, like Love to Hatred turn'd, Nor a Fury, like a Woman scorn'd." in the 1697 play The Mourning Bride" note: Fury, not furry to MyPoemList bri :)