One year discord had arisen in a caravan among the walking portion and I also travelled on foot. To obtain justice we attacked each other’s heads and faces, giving full vent to pugnacity and contention. I saw a man sitting in a camel litter and saying to his companion: ‘How wonderful! A pawn of ivory travels across the chess-board and becomes a farzin, and the footmen of the Haj travelled across the whole desert only to become worse.’
Tell on my part to the man-biting Haji
Who tears the skins of people with torments:
Thou art not a Haji but a camel is one
Because, poor brute, it feeds on thorns and bears loads.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem