CIRCE
Elisabeth Eybers
Translated from the Afrikaans by Iván Kovács
Are you still listening? My voice is soft,
And my body is so deep and tender:
Let me beg you for one last night
To play your part as the pretender.
Tarry yet until daybreak, and
Then feel free to sail from here
On such far-off manly journeys
About which women only hear.
You must remain the strong,
Undaunted, even if I am caught
Between my shackles and wings,
Painfully stretched and fraught,
To prevent you going, because I still
Haven't learnt how to let you go
As you sail off on this new adventure,
The waves braved by your vessel's bow.
such a nice start, Ivan Kovacs. Read my poem Love and L u s t. Thanks
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well articulated and nicely brought forth in good rhyme scheme from the heart. A passionate write with strong emotions. Thanks for sharing, Ivan.
Thanks so much for your nice compliment, Chinedu! I looked at your poems too and found them fascinating and well written. They are written in a truly African spirit. Thank you!