Sparkling golden eyes above a Portuguese smile
Tenders forth romantic Westphalian treasures
Bright colours, cold days and verdant splendor
Quiet, gentle, dignity on a Cearan afternoon
Out-of-the blue\white sky comes her smile
Sunrise of tender saudade and warm love
Shattered remarks of a nearly extinct spirit
Somehow responds to your elevated being
Coming and going, the curse of decades past
Dear One, can you finally bring me peace
Soft, delicate caresses in the precious night
To live in the shelter of your sweet arms
Invite me to your side with fragile kindness
Don't worry, soon I will ask, 'Como-se chama'
Chispando olhos ouros a cima dum sorriso Portugues
Oferece tesouros Westphalianos romanticos
Cores brilhantes, dias frios, e esplendor fertil
Sossegado, gentil, dignidade na tarde Cearense.
Do ceu azul\branco vem sorriso dela
Levantar do sol da saudade meiga e amor intimo
Restos destruidos dum espirito quase exinto
De qualquer maneira responde a essencia elevada sua
Vindo e indo a maldiçao da decadas passadas
Querida, Voce finalmente me pode trazer a paz
Tenro, caricias delicadas na noite preciosa
Viver na proteçao de seus bracos doces
Me-convida a seu lado com uma bondade fragil
Nao se-preocupe, em breve pedirei, 'como se-chama'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem