Concealed behind the asthma and miasma of kleptomania
Hackers swimming and dealing in seas of moronism
Collapse on the seat of their pants while praying for pantomania
To rescue souls that singe as in their pates screams Satanism.
Awake and too fake to utilise nanometer-thick grey matter
Productively, hackers and crackers lick lewd lips
In confusion at the illusion of another haul of intellectual butter
Other minds sweat to generate as sanity invite them to embrace kaizen tips.
Time in the lair of hackers stands still
Whether hands on kleptomania clocks loathe friction
As hackers and their backers ingest a bitter pill
To stimulate mutations of reverse osmosis and oxymoron action.
Hackers set traps in cybernetic savannas where some day soon
Malfeasance free of conscience pulverises souls too ensnared
In piracy and robbery machinations to espouse a loony moon
To unleash retribution on souls gone too hollow to be spared.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem