Daruman,
He is a daruman of India.
Means, means,
What doses it mean it? ,
Asked he.
Said he,
You won't, won't,
My friend.
What, what, daruman,
what does it daruman?
Daruman, this daruman of India
Is but a daruwallah,
A deshi alcohol-seller,
Sells not, but takes too in full,
Native, country liquor?
Again, my friend,
Don't you see his cheeks
Swollen,
The lips whitened and burnt,
Blood turning water?
He is a daruman, daruman,
A daruman
By daru, for daru, of daru,
A daruman, a daruman.
Daru, daru,
Only for daru
This daruman lives he, dies for,
Daru made from molasses,
Made from mahua,
Stale boiled rice.
With the bottle came he
Into this world,
With the bottle
Pass he away from this world,
Daru, daru, only daru.
Now let me explain it
This daruman,
This Hinglish word,
Half-Hindi, half-English,
A Europeanized Indian,
An Anglo-Indian
Taking hodge-podge diet.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem