Dr.V.K. Kanniappan

Gold Star - 25,127 Points (17.10.1944 / Madurai, Tamil Nadu, India)

Distress Of An Orphan Girl - Poem by Dr.V.K. Kanniappan

I understood while I was a school girl
What is poverty and starvation!
I was a drop out, not only in education,
But also failed to manage starvation!

But, Yes! To have one time food
That is left over from the riches,
I had to clean the dirty utensils
To fill my stomach with half meals!

Since I had to fill my stomach
With what is left over in the house,
The boss didn't leave me so long,
My chastity was snatched by force!

I came to the city for my livelihood,
I didn't know it'll be a world of hell outward,
What remains is only my life,
I struggled hard to live a chaste life!

While I went as a house-keeper in an office,
It is not only sufficient to keep tidy, the office,
I had to compromise myself convincingly,
To adjust the officer himself satisfactorily!

Some people need Angel like wife
To stroll in society for dignified life,
But they need servants like me
To be in their bed and satisfy thee!

I didn't lie on my mother's lap,
I didn't eat on my father's hard labor,
I didn't feel my sister's embrace,
I didn't know what lover's kiss is!

But, I had to manage finger marks,
And forceful embrace from dirty fellows!
O' God! Why you created me!
Take me right now to your abode!

Topic(s) of this poem: life


Poet's Notes about The Poem

Translation of Subha Poomani's Tamil poem - anaathaip peNNin avalam as requested by M.d Dinesh Nair to Subha Poomani, I thought of doing the translation to my best.

Comments about Distress Of An Orphan Girl by Dr.V.K. Kanniappan

  • Nasarudheen Parameswaran (9/22/2013 5:53:00 AM)


    I had commented on it on 24/06/2013..Now I vote excellent (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Dinesh Nair (6/25/2013 9:24:00 AM)


    The poem is a superb narrative of things hard and real. Dr Kanniappan you have done a wonderful job of translation here. Thanks a lot (Report) Reply

  • Nasarudheen Parameswaran (6/24/2013 10:57:00 AM)


    A poignant criticism on a social issue.This kind of rudeness makes one Maoist, .I t is the ugly creation of the Capitalist society, Sir, you struck to the point by indignation, (Report) Reply

Read all 3 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, June 24, 2013

Poem Edited: Saturday, September 13, 2014


Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]