अराजकता Poem by Dr. Navin Kumar Upadhyay

अराजकता

अराजकता

POETESS

ALINA CRISTIAN



TRANSLATOR
Dr.Navin Kumar Upadhyay



































'Haos'

Prin haosul puterii
Mai ninge cu speranțe?
Pe podul strâmt al sorții
Mai trec azi cutezanţe?

Din gânduri obosite
Mai încolţesc idei?
Prin geamul trist al vieții,
Trec zilnic alţi mișei.

În cursul lor prin viață
Tot fac promisiuni
Ce tristă este glia,
Cum plâng bieții străbuni!

Ar vrea chiar să mănânce
Ţărâna dintre noi...
Pământul, și el, plânge,
Cu sângele-n șuvoi...

Tu, Românie dragă,
Mai crezi într-un destin?
Când toţi vin și se-nfruptă
De parc-ar fi festin?

Mai crezi în vreo-alianță,
Ce te-ar putea salva
De toată-această gloată,
Ce-ţi soarbe seva ta?

Privești, singură, tristă,
Cu lacrimi strânse-n bob
Căci dintr-o țară mândră
Azi, ai ajuns un ciob...

-'अराजकता'

सत्ता की अराजकता के माध्यम से
क्या यह अभी भी आशाओं के साथ बर्फबारी है?
भाग्य के संकीर्ण पुल पर
क्या आप आज भी बहादुर हैं?

थके विचारों से बाहर
क्या मेरे पास अभी भी विचार हैं?
जीवन की दुखद खिड़की के माध्यम से,
मैं हर दिन अन्य जनसमूह से गुजरता हूं।

जीवन के माध्यम से उनके पाठ्यक्रम में
मैं वादे करता रहता हूं
ग्लिया कितनी उदास है,
गरीब पूर्वज कैसे रोते हैं!

वह खाना भी पसंद करेगा
हमारे बीच की धूल...
पृथ्वी भी रोती है,
प्रवाह में रक्त के साथ...

तुम, प्रिय रोमानिया,
क्या आप अभी भी नियति में विश्वास करते हैं?
जब सभी आते हैं और आनंद लेते हैं
एक पार्टी की तरह?

क्या आप अभी भी गठबंधन में विश्वास करते हैं?
आप क्या बचा सकते हैं
इस भीड़ में से सभी,
तुम्हारा रस क्या चूस रहा है?

तुम देखो, अकेले, उदास,
उसकी आँखों में आँसू के साथ
गर्व से भरे देश के लिए
आज, आप एक शार्क बन गए हैं...












12
'Revolta'

I-atâta plâns, și-atâta jale
Și de tristețe n-avem somn...
Ne-apar în minte atâtea mame,
Ce-și vor copiii, teferi, înapoi.

Și strigătele lor prelungi
Fac scară lungă pân' la cer...
Și-oftează îngerii cu lacrimi,
Iar cerul are nori prea grei.

Suntem solidari, în suferință
Și revoltați de pașii înceți...
Și ne mirăm, de-i cu putință,
Să n-avem legi, pentru mișei!

Promisiuni se fac cu carul
Răspunsuri sunt: 'pe viitor! ...'
Ne mor speranțele în fașă,
Purtăm bandaje toți la ochi?

Umblăm ca orbii, făr' de vină
Călcăm pământ parcă minat...
O țară-ntreagă plânge-n hohot,
Ne arde-n suflet neîncetat.

Pășim prin lacrimi neuscate,
Mai poate timpul vindeca? ...
Atâtea plăgi, adânc săpate,
Prin rugăciuni, noi vrem uita!


'विद्रोह'

वह बहुत रोई, और वह बहुत रोई
और हम उदास होकर सो नहीं सकते...
तो कई माताओं के मन में आया,
उनके बच्चे क्या चाहते हैं, सुरक्षा, वापस होना

और उनके लंबे जयकारे
मैं आकाश में एक लंबी सीढ़ी लगाता
फरिश्ते आंसू बहाते,
और आकाश में बहुत भारी बादल घेरे।

हम दुख में, एकजुटता में हैं
और धीमे कदमों से नाराज...
और हमें आश्चर्य है, यदि संभव हो,
चलो जनता के लिए कानून नहीं है!

वादे गाड़ी के साथ किए जाते हैं
उत्तर हैं: 'भविष्य में! ...'
हमारी आशा मर रही है।
क्या हम सब आँखों की पट्टी पहनते हैं?

हम अंधे लोगों की तरह चलते हैं, बिना अपराधबोध के
हम धरती को रौंदते हैं जैसे खनन हुआ..
पूरा देश जोर-जोर से रो रहा
हमारी आत्माओं में लगातार जलता है।

हम सूखे आँसू से चलते हैं,
क्या समय अभी भी ठीक हो सकता है...
इतने सारे घाव, गहरी खाई,
प्रार्थनाओं के माध्यम से,
हम चाहते भूलना!








13
'Infinit'

Am așteptat o veșnicie
Să-mi scrii în palmă infinit
Dar timpul nu a vrut să știe
Câte poteci te-au rătăcit.

M-am așezat lângă fereastră
Și-am desenat dorul pe-un zmeu
Și ca o pasăre măiastră
A evadat din pieptul meu.

Pe bolta nopții, printre stele
S-au rătăcit tăceri sihastre
Când gândurile în mărgele
S-au deșirat prin nopți albastre...

Și-n nopțile pline de dor
Când versul mă adoarme lin,
Aud cum șoaptele te dor
Și-mi strigi: iubito, am să vin! ...



'अनंत'

मैंने हमेशा इंतजार किया
अनिश्चित काल के लिए मेरी हथेली में लिखो
लेकिन समय जानना नहीं चाहता था
कितने रास्तों ने तुम्हें दिया भटका ।

मैं खिड़की के पास बैठ गया
मैं एक पतंग के लिए आकर्षित हुआ
और एक मास्टर पक्षी की तरह
वह मेरी छाती से बच गया।

रात के तारे पर, सितारों के बीच
संत खामोश हो गए
जब मनकों में आया विचार
नीली रातों के माध्यम से हुआ अनावरण।

और लंबी रातों पर
जब कविता मुझे सोने के लिए रखती है,
मैंने सुना आपके फुसफुसाहट से चोट लगी
और तुम मुझ पर चिल्लाते,
बच्चे, मैं आ रहा हूं! '













14

'Când ţi-e dor...'

Când ţi-e dor, respiră-mă prin trandafirii înlăcrimați de rouă dimineața când soarele mușcă setos dintr-o nouă zi...
Când ţi-e dor, simte-mă în săruturile ploii ce nu se rușinează să plângă de dor, de teama de-a mă pierde.
Iar noaptea, găsește-mă printre îngerii cuminți, ce îngenunchiaţi se roagă
pentru tine, pentru mine,
pentru noi...
Și dacă încă îţi este dor, privește-mă în sufletul tău, acolo locuiesc eu, în fiecare seară, în fiecare zi...


'.


'जब याद आये...'

जब आप मुझे याद करते,
सुबह की ओस से सराबोर गुलाबों से साँस लेते,
जब सूरज एक नये रुप में प्यास बुझाता है...।

जब आप याद करते,
महसूस करें मुझे, बारिश की गर्म चुंबन में,
रखना मत लालसा डर का,
मुझे खोने के लिए।
और रात में, मुझे उन अच्छे स्वर्गदूतों में से खोजें,
जो घुटने टेकते प्रार्थना करते हैं
तुम्हारे लिए, मेरे लिए,
हमारे लिए...
और अगर आप अब भी मुझे याद करते हैं,
मुझे अपनी आत्मा में देखें,
मैं वहां रहता,
हर रात, हर दिन...
















15
'Mărțișor'

Mi-ai prins
în inimă
cel mai frumos
mărțișor
iubirea
(ca un tatuaj etern)
nedureros
mereu acolo
de fiecare dată
când mă privesc
în oglindă
revăd parcă
primul sărut
prima atingere
delicată
de fluture
așezat în palmă
și prins
direct de inimă
cu săgeata
lui Cupidon
simţindu-i fiecare
bătaie
ce e pentru mine
ca o primăvară
ce renaște
an de an
unde toți copacii
poartă mărţișoare
în formă de inimă



'तुच्छ आभूषण'

तुमने मुझे पकड़ लिया
दिल में
सबसे सुंदर
गहना
प्यार
(एक अनन्त टैटू की तरह)
दर्दरहित
हमेशा वहाँ
हर बार
जब वे मुझे देखते हैं
दर्पण में
मैं फिर से देखने लगता हूं
किस का पहला
पहले स्पर्श करें
नाज़ुक
तितली का
उसके हाथ की हथेली में बैठे
और पकड़ा गया
सीधे दिल से
तीर के साथ
कामदेव को
हर एक को महसूस करना
पिटाई
मेरे लिए क्या है
वसंत की तरह
पुनर्जन्म क्या है
दो साल में
जहाँ सभी पेड़ हैं
वह पहनती है तुच्छ आभरण
दिल के शक्ल की।





















16

'Ce m-aș face făr' de tine? '

Dacă tu ai dispărea, ce m-aș face făr' de tine?
Cui i-aș mai putea vorbi, cui i-aș spune eu, iubire? ...
Noaptea mea ar fi eternă,
stelele s-ar stinge toate,
De durerea inimii, de jale-n singurătate.

Cum aș scrie făr' de tine, versul meu cum ar suna?
Ar fi o vioară tristă, nimenea n-ar asculta...
Mi-ar ploua în anotimpuri,
soarele n-ar încălzi
Sufletul ar avea riduri, nicicând nu s-ar zlobozi...

Ar fi prins ca-ntre zăbrele, doar tânjind de al tău dor
N-aș mai fi spicul din vară, n-aș mai fi al tău odor...
Pâinea gustul și-l va pierde, făr' de tine, ce folos? !
Degeaba aș merge-oriunde, totul mi-ar părea pe dos.

Ce m-aș face eu cu mine,
care parte s-o ascult?
Mintea mă ceartă întruna, inima iubește mult!
Chiar și-acum, stând lângă tine, teama m-a învăluit
Ce m-aș face făr' de tine? Aș fi suflet chinuit.

Cum aș putea rezista, când frigul m-ar devora?
Cine mi-ar mai fi un reazem, cin' mi-ar șterge lacrima?
Întrebări făr' de răspuns, hibernează-n mintea mea,
Și-atunci, te cuprind mai strâns, să nu pleci nici de ai vrea.


'मैं तुम्हारे बिना करुंगा क्या? '

यदि आप छोड़ चले गए, तो मैं आपके बिना क्या करूंगा?
मैं और किससे बात करुंगा, किसे कहूंगा, प्यार? ...
मेरी रात अनन्त होगी,
तारे सब जाएंगे निकल
दिल के दर्द,
एकांत में शोक मनायेंगे।

मैं आपके बिना कैसे लिखूंगा,
मेरी कविता क्या होगी?
यह एक उदास वायलिन होगा, कोई भी न सुनेगा...
मेरे मौसम में बारिश होगी,
सूरज गर्मी नहीं होगा
आत्मा को झुर्रियाँ पड़ेंगी,
यह कभी नहीं उखड़ेगी...

वह सलाखों के बीच पकड़ा जाएगा,
लालसा को पूरा करने के लिए
मैं अब गर्मियों की स्पाइक नहीं रहूंगा,
मैं अब आपकी खुशबू नहीं रहूंगा...
रोटी में स्वा्द न रहेगी,
तुम्हारे बिना, क्या फायदा? '
व्यर्थ मैं कहीं भी जाऊंगा,
सब कुछ उल्टा प्रतीत होगा

मैं अपने साथ क्या करूंगा?
मुझे किस पक्ष को सुनना चाहिए?
मेरा मन हमेशा बहस करता,
मेरा दिल बहुत प्यार करता है!
अब भी, आपके बगल में बैठकर,
डर मुझे ढँक रहा है
मैं तुम्हारे बिना क्या करुंगा?
एक तड़पती आत्मा होगी।

मैं कैसे विरोध कर सकूंगा,
जब ठंड मुझे खा जाएगी?
मेरा सहारा कौन होगा,
जो मेरे आंसू पोंछ देगा?
अनुत्तरित प्रश्न,
मेरे दिमाग में सुषुप्त हैं,
और फिर,
मैं तुम्हें कसकर बांध लेता, ,
तुम छोड़कर जाओ मत।















17

'Paradis floral'

În paradisul tău, floral, mă simt o floare
Ca tine nimeni nu m-a răsfățat vreodat'
Din braţe îmi cresc muguri, de splendoare
Ce sub atingeri tandre, înfloresc pe dat'

Ca un copac, înveșmântat cu poame,
Într-un Eden creat din timpuri de demult,
Mă plec în fața ta, de-ţi este foame
Să poți să te înfrupţi cât poți de mult.

Când fluturii speranței or s-adoarmă,
Pierduți prin lumea pământeană dintre noi
Vom fi deja copaci cerniţi, de-atâta iarnă
Dar, primăvara ne va-ntineri pe amândoi.

Ca floarea de cireș, m-oi strecura în plete
La fel de mândră, doar să mă privești
Și timpul ce s-a scurs prin noi, fără regrete,
Ne va-mpleti un pod, spre lumea cu povești.

Privirea ta, va croșeta o rochie de gală
Toată magia renăscând, din ochii tăi, de jad,
Din trandafiri de dor, și multă migală,
Voi fi cea mai frumoasă, când la braţ îţi șad.


'पुष्प स्वर्ग'

आपके पुष्प स्वर्ग में,
हम एक फूल की तरह महसूस करते
आप जैसे किसी ने कभी मुझे लाड़ नहीं किया। '
मेरी बाहों में शोभा की कलियाँ उग आईं
कोमल स्पर्श पाकर अब खिल गया।

पेड़ की तरह, अंगूर से लथपथ,
एक प्राचीन ईडन में,
मैं आपके सामने झुकता
क्योंकि आप भूखे हैं
जितना हो सके
खुद का आनंद लेने में जितना चाहिए ले लें।

जब आशा की तितलियाँ सो जाती हैं,
हमारे बीच सांसारिक दुनिया में खो गया
पहले से पेड़ों को छलनी कर देंगे, इतनी जल्दी सर्दी
लेकिन वसंत हम दोनों को फिर से जीवंत करेगा।

एक चेरी फल की तरह, मेरे बालों में घुस गया
जितना गर्व है, जरा मुझे भी देखो
और जो समय हमारे बीच से गुजरा, बिना पछतावा के,
आप मेरे लिए कहानियों की दुनिया में एक पुल बनाएंगे।

आपकी आंखें गाला पोशाक को उधेड़ देंगी
सभी जादू, तुम्हारी आँखों से, पन्ने के जैसे
बहुत देखभाल के गुलाब जैसे
मैं सबसे खूबसूरत तब बनूंगी
जब मैं आपकी बांहों में रहूंगी ।

























18

Sărută-mi timpul, prins pe tâmple
Și buzele, ce mi le-adori...
Și s-alergăm prin anotimpuri,
Chiar dacă-n plete curg ninsori.

Sărută-mi și tăcerea-n care,
M-am mai ascuns, de amândoi...
Iar când absenţa mea te doare,
Vorbească-ţi inima, de noi.

Sărută-mi visul, prins în geană
Ce ne-a legat pe amândoi...
Și niciodată să n-ai teamă,
Eu pot iubi, cât pentru doi...



मेरा समय है, मेरे मंदिर पर पड़ा चुंबन
और होंठ, तुम मुझे क्या प्यार करते हो...
हम चलते ऋतुओं के माध्यम से,
भले ही आपके बालों में बर्फ लग रही हो।

मुझे और चुप्पी चुंबन, जिसमें,
मैं उन दोनों से छिप गया...
और जब मेरी अनुपस्थिति में दर्द होता,
हमसे अपने दिल की बात कहो।

मेरा सपनों को चूमो, मेरी पलकों में फंसे चुंबन
हम दोनों से क्या जुड़ा...
और कभी डरो मत,
मैं प्यार कर सकता हूं, दो के लिए...












19


'आओ, गर्व करो! ...'

आओ, गर्व करो, फुसफुसाते हुए आओ
वसंत में अभी भी क्या हिल रहा.
आपकी आँखें हैं पकी हुई ब्लैकबेरी
लालसा के जंगलों के माध्यम से।

अपने ज्वलंत टकटकी से
एक चांदी का रास्ता बनाओ...
आपके अनाज से गोबर बना
मैं फिर से दौड़ रहा,
आपको प्यार करने के लिए...

जब आपका कोमल दिल एकमात्र पकड़ता,
मुझे चूमने दो...
और फिर, अपने मुंह से करो प्यार
एक नवजात शिशु की तरह महसूस करने के लिए।

चलो वक्षस्थल पर आराम करो,
कोडरूली, जो हमें लिफाफा देती है
Cu-n doinit, जहां रोमानियाई
लालसा महसूस करो, रोमानियाई में...

पत्तियाँ सब सहती हैं
जब मैं तुम्हें अपनी बाहों में जकड़ता हूं...
आपके गालों में लगते फल
और आंखों में, ज्योति प्रकाश करती हैं।

सूरज हमें गले लगाता
पक्षी स्वाभाविक रूप से गाते हैं...
प्रकृति को लगता,
यह कैसे करता है कंपन
जब मैं फुसफुसाता,
मैं तुमसे प्यार करता हूं।

और उसकी आँखों में आश्चर्य है
मैं उसके प्यार में पड़ सकता हूँ...
आपको है मुझ पर गर्व
प्रिय, पवित्र, पैतृक भूमि।

जब मैं आपको देखता हूं,
मुझे होता घर का अनुभव
सभी समझ में आता है...
आपका प्यार ही मेरा भोजन है
जहां हम प्यार से खिलाते ।

आओ, गर्व करो, मधुर आवाज
पन्ना जंगल में...
किसी भी दुख से छुटकारा पाएं
जब तुम्हारी प्यारी आँखों में, मैं नहाता हूँ

उसी रास्ते से शुरू करते हैं,
आइये बर्फीले रहें, गेंदे के फूलों से...
मुझे अपना पृष्ठ, अपना हृदय होने दो
और तुम, मेरा गर्व है,
अगर तुम चाहते हो...

-

'Vino, mândro! ...'

Vino, mândro, vin' cu șoapte
Ce mai tremură-n izvor...Ochii tăi, sunt mure coapte
Prin pădurile de dor.

Din privirea-ţi de văpaie
Fă-mi potecă de argint...
Și prin grânele-ţi bălaie
S-alerg iar, să te alint...

Când ți-oi prinde talpa moale,
Să mă lași să ţi-o sărut...
Și-apoi, pradă gurii tale,
Să mă simt un nou-născut.

Să ne odihnim la sânul,
Codrului, ce ne-nvelește
Cu-n doinit, unde românul
Simte dorul, românește...

Frunzele suspină toate
Când în braţe te cuprind...
Și-n obrajii tăi, cresc roade
Iar în ochi, raze se-aprind.

Soarele ne-mbrăţișează
Păsări cântă-n jur firesc...
Natura simt cum vibrează,
Când șoptesc că te iubesc.

Iar mirarea din privire
Nu pot decât s-o-ndrăgesc...
Tu, ești mândro, pentru mine
Pământ drag, sfânt, strămoșesc.

Când te văd, mă simt ACASĂ
Toate capătă un sens...
Iubirea ta, îmi este masă
De-unde mă hrănesc intens.

Vino, mândro, glas de miere
În pădurea de smarald...
Alungă-mi orice-ntristare
Când în ochii-ți dragi, mă scald.

S-o pornim pe-aceiași cale,
Să fim ninși, cu flori de tei...
Să-ţi fiu paj, inimii tale
Iar tu, mândra mea, de vrei...

##########################################

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
TRANSLATION ROMANIAN-HINDI
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success