जब याद आये Poem by Dr. Navin Kumar Upadhyay

जब याद आये

जब याद आये















TRANSLATOR
Dr.Navin Kumar Upadhyay


POETESS

ALINA CRISTIAN



कविता

कविता है मेरी आत्मा का संगीत, जो गाती गीतों में ।
कविता वास्तविक और अवास्तविक के बीच का सेतु है, जहाँ मैं पहले ही आधा रास्ता पार कर चुका
कविता मेरी ख़ामोशी है जो आपकी ख़ामोशी के साथ रहती है
कविता मुझमें है बच्चे की आत्मा जिसे अभी भी कुछ कहना है
कविता वह शांति है जो मुझे एकांत में ले जाती है
कविता है सच्चा प्यार जो मुझे कभी निराश नहीं करेगा
कविता है अज्ञात का द्वार जहाँ मैं बिना समय बेकार बनाये चलता,
जहां मुझे कोई गंतव्य मिलेगा
कविता है वह वफादार दोस्त, जो कभी मेरी असफलताओं पर हँसता नहीं,
कविता है एक आईना जहाँ मैं हर दिन देखता हूँ और जो मुझे देख मुस्कुराता,
कविता मेरे सारे पलायन का गवाह है और साथ ही मेरा आत्मविश्वास भी है जो मेरी यादों को बनाए रखता,
कविता चिंता को शांत करती, जब आंसुओं की झड़ी के साथ लिख जाती,
कविता है शब्दों की एक कड़ी, जो मुक्त छंद या कविता में उभरती और जो इसे महसूस कर सकती है, आत्मा तक पहुंच सकती है
कविता एक नश्वर आत्मा है,
जीवन के दौरान भीड़ में अपनी आत्मा को संवेदनशीलता से छूने की कोशिश करते।



Poetry

Poetry is the music of my soul that sing in lyrics
Poetry is the bridge between real and unreal, where I have already crossed a half way
Poetry is my silence that gives the hand with your silence
Poetry is the soul of the child in me that still has something to say
Poetry is the peace that caring me in solitude
Poetry is the true love that would never disappoint me
Poetry is the gate to the unknown where I walk timidly without knowing if I would find a destination
Poetry is the faithful friend who never laughs of my failures
Poetry is a mirror where I look every day and who smile me the same
Poetry is the witness to all my escapes and also my confident that keeps my memories
Poetry is the calm of anxiety when the pen write with rain of tears
Poetry is a string of words, what flying in free verse or rhyme and reaching the soul of who can feel it
Poetry it's ME a mortal soul that in the rush through life I try to touch with sensitivity your soul.

-by Alina Cristian

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
POEM TRANSLATION ENGLISH-HINDI
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success