Dusk, a fallen angel
Over fragile film of exhausted river
that carried much filth
of unconsidered shadows and bitter
vibrations of human heart,
Venomous rattle and hoot
of both water and human agony.
Behind those bristled maids,
of bushes and naked palings
forlorn orchestra sans music
like sobs of a nun freshly ravished
and in return failed
to induce responsive weeping
to safeguard her godfather.
Scarlet mien at the horizon
had copied the veiled woes
of the nun, making the dusk
horrible and displeasing
like her tattered skin
carrying cynical vestiges
of a godfather in human coffin
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem