In dim-lit halls where secrets lie,
A whisper stirs; it drifts, it flies.
No sign or sound, no claim, no name,
Yet every corner knows the game.
They gather late, beyond the glow,
The Architects, unseen below—
Lena with her silent tread,
Ray, with plans two steps ahead.
Cleo, who blends in every scene,
A shadow, deft and unforeseen.
Sam, the watcher, calm and sly,
With ears that catch what drifts nearby.
No flashy signs, no crowded screens,
Just quiet words in in-betweens.
A murmured hint, a planted doubt,
An echo spread, then rippled out.
The others feel it, sense the pull,
A quiet force, yet deep and full.
As influence grows, unclaimed, unknown,
A hidden hand that guides alone.
Competitors search, but find no face,
Just subtle shifts, a vacant space.
The Architects lean back and grin—
Their mark unseen, their voice within.
For some things shape what's never shown,
In shadows cast, ideas grown.
Echoes left to weave and roam,
In silent halls they call their home.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem