Wearily stretches the sand to the surge, and the surge to the cloudland;
Wearily onward I ride, watching the water alone.
Not as of old, like Homeric Achilles, ??de? ya???,
Joyous knight-errant of God, thirsting for labour and strife;
No more on magical steed borne free through the regions of ether,
But, like the hack which I ride, selling my sinew for gold.
Fruit-bearing autumn is gone; let the sad quiet winter hang o'er me-
What were the spring to a soul laden with sorrow and shame?
Blossoms would fret me with beauty; my heart has no time to bepraise them;
Gray rock, bough, surge, cloud, waken no yearning within.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem