Feldeinsamkeit ('Solitude in a Field' or 'Through the Fields of Solitude')
by Hermann Allmers
translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch
Peacefully, I rest in the tall green grass
For a long time only gazing as I lie,
Caught in the endless hymn of crickets,
And encircled by a wonderful blue sky.
And the lovely white clouds floating across
The depths of the heavens are like silky lace;
I feel as though my soul has long since fled,
Softly drifting with them through eternal space.
Originally published by Better Than Starbucks
NOTE: This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms. Keywords/Tags: translation, solitude, peace, grass, field, sky, cloud, cloudy, heaven, soul, space, lyric, music
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem