Bijaylaxmi Sarangi

Focussing On The Acme Of Hill I Will Walk For Sure - Poem by Bijaylaxmi Sarangi

As far as I go,
I find only sands all around
why it’s so?
there is no sign of
blue harvest of fresh flora,
only I see vast desert.
Neither a creeper nor a big tree is seen,
Why it’s so?
Water, flowers or fruits are not found?

Beauteous blue hill, carrying incomparable glory
Was visible almost beneath the horizon
Dazzling clustery stars
glittering with eternal lights
ever beautified it’s lovely acme.
On first moment of my journey
I didn’t know, so long would be the arduous way.
Gradually time is passing by
Gradually so the horizon is going away.

On the desert path
haste of my mind has become slow.
After some days, on this difficult desolate land
My legs will move no more being spent
My eyes in this lonely path
by not glancing a human will become low.
lonesome my soul will leave my body
pondering upon futile thoughts
in this giant desert path.

Let soul leave my body
Let whatever happen
Let be the unknown path farthestmost.
Who would be the foolish to say
for refraining from the journey,
after glancing once the divine view?
As my body gets consumed
I will shelter in shadow of the hill
After moving halfway, I will sleep
on the bed of sands.

Keeping my mind fixed strongly
Upon the starry acme of hill
I will open the door of my heart with glee.
Heeding to the song of sea
Coming from far
While Feeding me with eternal love
My soul bird will fly slowly
Following that tune
Meditating in mind upon my sole cherish
Atlast he will sit on the high head of hill.

Glancing at the lovely body of the moon,
to have his company
A hare once upon a time,
left its body running on the path
Is there a compare of the king of night with
The haste of a hare?
Ultimately O’ he got place in that breast.

A beauty more than hundreds of moon,
O’ how enthralling was that!
How can I leave it’s desire
Being a petty human being?
Let soul leave my body
Let whatever happen
Focussing on the acme of hill
I will walk for sure.

This Poem is written Originally by Pandit Utkalamani Gopabandhu Das in Odiya language with the heading “Giri-shikhe laya rakhi Chalibi mukara” and its a small effort by me to make the world know the spiritual beauty of the poem written by a great soul.....

Odiya language is spoken by the people of Odisha; a coastal state in Eastern India. Utkalamani Gopabandhu Das was the Mahatma Gandhi of Odisha who had spend his whole life for service of the humanity. He was a great educationists, philosopher, teacher, patriot and poet....All the poems of the great soul are found with a patriotic, spiritual and human touch. I am feeling great to present the English translation of the poem to all poem lovers.

Comments about Focussing On The Acme Of Hill I Will Walk For Sure by Bijaylaxmi Sarangi

  • Jazib Kamalvi (11/4/2017 11:14:00 AM)

    A nice poetic imagination, Bijaylaxmi. You may like to read my poem, Love and Lust. Thanks (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Monday, August 16, 2010

[Report Error]